Sending mail without a tracking number / Envoi postal SANS numéro de suivi.

Any mail without a tracking number is automatically insured for a value of 100$ CAD maximum. This option may take 7 to 10 working days with airmail, but may take longer due to customs or other delays. There is no way to know where the package is during shipment.
We must wait 45 days after the mailing date to claim a lost item. Then, we contact www.postecanada.ca to open a ticket claim. It will take between 60 and 90 days to search the parcel. If your item is not found by then, a refund of the value indicated on the package (maximum of $ 100 CAD) and postage fees will be refunded.

*Only one package did not reach a customer since 2009 and she has been fully refunded by cananapost.ca after their investigation.

Francais:
Tout envoi postal sans numéro de suivi est automatiquement assuré pour une valeur de 100$ CAD maximum. Cette option peut prendre de 7 à 10 jours ouvrables par avion pour se rendre, mais peut prendre plus de temps à cause des douanes ou autres retards. Il n'y a aucun moyen de savoir ou est rendu le colis pendant le transport. Nous devons attendre 45 jours après la date d'envoi pour réclamer un colis perdu. Ensuite, nous contactons www.postecanada.ca pour ouvrir un billet de réclamation. Il faudra compter entre 60 et 90 jours pour la recherche du colis. S'il n'est pas retrouvé d'ici là, un remboursement de la valeur indiqué sur le colis (maximum de 100$ CAD) et les frais de postes vous seront remboursés.

*Veuillez prendre note qu'un seul colis n'a pas été livré depuis 2009 et ma cliente a été entièrement remboursée par postescanada.ca après leur enquête.

Handling your frame / Manipulation d'une armature

All flexible frames break with time. You must ajust them to your body while making sure not to force and deform the wire. Bend it with great care to avoid stress near the welding spots because this is where it often breaks.

***Do not lend your frames to others for hygiene measures but also because they deform them. You will be the one stuck with having it repaired which is not easy.

Francais:
Toutes les armatures flexibles cassent avec le temps. Vous devez les ajuster à votre corps en prenant soin de ne pas trop forcer et déformer la broche . Pliez la broche petit à petit en évitant de stresser cette dernière près des soudures, car c'est à cet endroit qu'elle casse souvent.

***Ne prêtez pas vos armatures par mesure d’hygiène mais aussi car les gens les déforment. Vous serez celle ou celui qui sera pris avec la réparation qui ne sera pas facile. 

Customs fees and delays / Douane: frais et retards

Costs and delays related to customs are beyond my control. When I send an e-mail for shipping options with a guaranteed number of days, this is from from Montreal, Canada to the country of destination. Canadapost.ca and JohnnyCool.com are not responsible for the work of customs and local postal services. It may be that customs hold your package a few days and there can be fees associated with it.

Francais:
Les frais et les retards liés à la douane sont hors de mon contrôle. Quand j'envoie une option postale avec un nombre de jours garantis, ceci est pour le voyage de Montréal, Canada jusqu'au pays de destination. Poste Canada est non responsable du travail douanier et du service postal local. Il se peut que les douanes retiennent votre colis quelques jours et qu'il y ait des frais reliés à celui-ci.

I did not get a reply to my email / Je n'ai pas eu de réponse à mon courriel?

I will normally try to answer emails within 48hours. Please check your SPAM folder! Please understand that I’m doing this alone and that it’s a hobby. I get many emails everyday but I write your name down to keep track of the order of received mail.

Do not wait after me if you’re in a rush and want frames for tomorrow. Even if I could, I’m not responsible for postal mistakes or possible shipping  delays.

Francais:
Normalement,  j’essaie de répondre à tout courriel en moins de 48 heures. Vérifiez votre corbeille! Comprenez svp que je fais tout seul et que ceci est un loisir. Je reçois beaucoup de courriels chaque jour mais je prends note de l’ordre de réception de ceux-ci.


N’attendez pas après moi si vous voulez  des armatures pour demain car même si je le pouvais, je ne suis pas responsable des erreurs postale ou délais de livraison possibles.

Comment faire pour commander mes armatures de costume de samba?

You have to send me an email with all the informations below:

1- Your complete name.
2- Which items you wish to buy and how many of each.
3- Your mailing address for shipping options.

P.S: If you do not wish to give me your complete address, leave me at least your zip code. I will however need it with your phone number for shipping purposes only in case the postal office needs to contact you.


Email me at: sambacostumes@hotmail.com

Francais:
Vous devez me faire parvenir un courriel avec les informations ci-dessous:

1- Votre nom complet.
2- Les items que vous voulez avec la quantité.
5- Votre adresse pour options postales.

P.S: Si vous ne voulez pas divulguer votre adresse complète, laissez-moi au moins votre code postal. Par contre, je vais avoir besoin de celle-ci et de votre numéro de téléphone pour que le bureau postal vous contacte au besoin.


Contactez-moi au  : sambacostumes@hotmail.com

How can i pay for my samba costume frames? / Comment puis-je payer mes armatures de costume de samba?

I accept www.moneygram.com only from now on. You can visit the user friendly website and make a secure and reliable money transfer worldwide. Once your items are finished and ready to be shipped, I will send your shipping options (price) for you to choose so you can proceed to the money transfer with a reference number. I also accept bank wire transfer for large orders and I accept email money transfer for Canadian citizens.

Francais:
J’accepte www.moneygram.com dorénavant. Vous pouvez visiter leur site web facile d’utilisation et faire un virement sécuritaire en toute confiance mondialement. Dès que vos items sont complétés et prêts à être postés, je vous enverrai vos options de livraison (prix) pour choisir l’option et procédé au transfert me donnant votre numéro de référence de 8 chiffres. J’accepte également les virements bancaires pour les grandes commandes et j'accepte les transferts de fond par courriel pour les citoyens canadiens.

What are my shipping options? / Quels sont mes choix de transport?

I use Canada Post and I offer a tracking number with every transaction. However, the tracking number is optional only if the shipping price are too expensive because of distance or the box size. I do not make any profit on shipping. Only the fees related to shipping like wrapping, boxes, gaz are considered.

Francais:
J’utilise Postes Canada et j’offre un numéro se suivi avec l’envoi. Le numéro se repérage devient optionnel si les coûts de transports sont trop élevés à cause de la distance ou de la grandeur du colis. Je ne fais pas de profit sur le transport. Seul les frais reliés au transport comme l’emballage, boites, essence sont comptabilisés.

Do I have to give a deposit? / Est-ce que je dois donner un dépôt?

I never ask for deposit. If you choose not to buy your frames, they will be sold to te next customer in line ;)

Francais:
Je ne demande jamais de dépôt. Si vous choisissez de ne pas acheter vos armatures, elles seront vendues au prochain client en liste ;)

What if i want a unique costume design? / Comment faire si je veux mon propre design de costume?

If you want a unique costume design for your dancing school or Carnival mas band, I can make what ever you desire. However, custom made frames are possible if you order a reasonable quantity. The price will be fixed according to the design difficulty and materials used. This option offers you the exclusivity as well as a discretion of my part. All custom made frames are payable 100 % in advance. Your payment will be refund entirely if I cannot deliver you items due to any personnal reasons or else. I will refuse to take an order if I'm not certain to finish it and to deliver it in time. I am not responsible for delays at the post office or customs. I can refuse any custom work due to a waiting list.

Francais:
Pour avoir un modèle unique à votre image, par exemple si vous avez votre école de danse ou troupe de Carnavals, je peux fabriquer ce que vous désirez. Cependant, la fabrication des armatures sur mesures est possible si la commande à une quantité raisonnable. Le prix sera fixé selon la difficulté du design. Cette option vous offre l'exclusivité ainsi qu'une discrétion de ma part. Toutes les commandes de modèles sur mesures sont payables 100% a l'avance avant la confection. Votre paiement vous sera remboursé si je ne peux pas vous livrer les items pour raisons personnelles ou autres. Je refuserai de prendre la commande si je ne suis pas certain de la finir et de la livrer à temps. Je ne suis pas responsable des retards du à la poste ou la douane. Je peux refuser tout travail "custom" à cause d'une liste d'attente.

What do you mean by extensible bra frame? / Que voulez-vous dire par un soutien-gorge extensible?

Every commercial bras are great because you were able to try them. Should be the same thing with your samba costumes bra. This is why I invented the extensible cage bra!. You can ajust the cup size slightly to fit your beautiful body ; )

Francais:
Tout les soutiens-gorges que vous avez achetée sur le marché sont super, car vous avez pu les essayés. Ceci devrait être la même chose avec vos costumes. C'est pour cela que j'ai inventé les soutiens-gorges extensibles! Avec mes soutiens-gorges, vous pouvez ajuster le bonnet légerement pour mouler votre belle silhouette.

Why is the D cup bra size are more expensive? / Pourquoi les soutiens-gorges en D sont plus dispendieux?

The D cup bras are more expensive because i use more wire, it is bigger and harder to bend.

Francais:
Les soutiens-gorges en D sont plus dispendieux, car il y a plus de broches, elle est plus grosse et beaucoup plus dure à plier.

What happens if there is an error on estimated shipping price? / Que faire s'il y a une erreur sur le montant des frais de transport?

When I give you an estimated shipping price, I take my online information on the www.postecanada.ca. This site can contain errors which can lead me to a false estimation. I am not responsible for errors committed by Canada post and you will have to pay the difference if necessary. Normally, there is no problem, only estimated shipping prices for Europe and bigs boxes are at risk. But this is very rare.

Francais:
Quand je vous donne un estimé de prix pour le transport, je prends mes informations en ligne sur le site de www.postecanada.ca ce site peut contenir des erreurs qui peuvent erroné le prix donné. Je ne suis pas responsable des erreurs commis par poste Canada et vous devrez payer la différence s'il y a lieu. Normalement il n'y a pas de problème, seules les estimations de prix pour l'Europe et les envois de grosses boites sont à risque, mais ceci est très rare.